Сколько раз Луиза заставала подругу с громоздким электроинструментом в руках, с несколькими шурупами, зажатыми во рту, опасно балансирующей на шатком краешке табуретки или древней раздвижной стремянки под самым потолком! И все только потому, что Лилиан приспичило немедленно повесить картину, люстру или поправить отвалившийся карниз.
В итоге многие предметы в ее квартирке висят криво или держатся буквально на одной ниточке, но ведь держатся! А вот сливные трубы наверняка забились и вода хлещет прямо на дорожку…
Запищал таймер. Луиза вытащила окутанный ароматными запахами поднос с приятно зарумянившимся печеньем, поставила его на керамическую подставку и принялась заваривать чай.
В конце концов, почему она должна беспокоиться о каких-то дурацких трубах?! Сегодня по плану следует романтический ужин с Джеймсом Митчеллом, и никакие трубы не смогут помешать задуманному осуществиться. Даром, что ли, пришлось помыть голову, красиво причесаться, надеть абсолютно новенький домашний костюм: светлые юбка и жакет, усеянные миленькими цветочками, и тоненькие чулки телесного цвета? Да перед таким ослепительным великолепием не устоит ни один полицейский, даже бывший!
Луиза бросила самодовольный взгляд на свое отражение в оконном стекле. Да, регулярное посещение бассейна явно пошло ей на пользу. Пожалуй, Лилиан не так уж и не права. Она еще раз оглядела себя с ног до головы и решительно поставила на стол две чайные чашки из китайского фарфора, приберегаемые для особых случаев.
Вот придет Джеймс, и она тут же пригласит его выпить чайку с печеньем. А там… кто знает?
Блаженные мечты были грубо прерваны громким стуком. Кто-то настойчиво барабанил в оконное стекло. Луиза сначала испуганно отпрянула в глубь ярко освещенной кухни, но потом, рассудив, что предполагаемый маньяк вряд ли стал бы стучать и заявлять о своем присутствии, подошла посмотреть, кто это так припозднился.
За окном прямо на газоне стоял мокрый до нитки Джеймс. Легкомысленного вида бейсболка, которую он натянул по самые уши, совершенно не спасала его от буйства стихии.
– Да что же ты сидишь! – прокричал он в приоткрытое окно, стараясь пересилить оглушительный шум дождя. – Водосток забило! Сейчас весь двор зальет!
– Что?
– Во-до-сток забило! Дождь так и хлещет! Вода переливает через край! Где лежат инструменты?
– Ах инструменты… – Луиза бросила обреченный взгляд на красиво накрытый стол и отправилась за курткой и резиновыми сапогами.
Черт бы побрал этих мужчин!
Совсем не по-весеннему завывал ветер. Хлестали водяные струи. Пару раз сверкнуло.
Следующие два часа пришлось посвятить слесарным работам. Луиза, поплотнее натянув на голову капюшон, самоотверженно светила фонариком Джеймсу, вступившему в единоборство со стихией. Она промокла до нитки, изгваздалась в глине, неизвестно откуда взявшейся на ее аккуратном дворике, порвала чулки и сломала два ногтя на руке.
Где-то к полуночи общими усилиями порядок был восстановлен. Впрочем, дождь как назло прекратился. Джеймс оттащил падавшую от изнеможения женщину обратно в дом. Вода с них обоих стекала ручьем.
– Брр, как это ты довела канализацию до такого состояния… – Джеймс стащил куртку и ожесточенно потряс головой, пытаясь, по всей видимости, вылить воду из ушей. – Хорошо, что я под рукой оказался, имею опыт работы с такими штуками.
– Да уж, хорошо, нечего сказать. – Луиза в ужасе посмотрела на мокрые и грязные следы в своей ослепительно-чистой прихожей. – И как это я умудрилась пойти у тебя на поводу, не представляю. Боже мой!
Только теперь она заметила, во что именно превратился ее чудесный костюм. Сказать, что он сделался похожим на грязную тряпку, значит, не сказать ничего. Ноги же оказались мокрыми по колено.
– Так ты еще и недовольна? – искренне поразился Джеймс, плотно усаживаясь на элегантный пуфик, обтянутый бежевым велюром.
Луиза с трудом сдержала вопль ужаса – воображение живо нарисовало ей все хлопоты, связанные с очисткой и сушкой злополучного предмета мебели.
– Не то что недовольна, – нервно хихикнула она, – но все-таки…
– Все-таки – что? Как бы ты справилась без сильной мужской руки?
Подождала бы до утра и спокойно вызвала бы сантехника. И не бродила бы по грязным лужам, чувствуя, как холодная вода заливается в сапоги. И не испортила бы с таким трудом сооруженную прическу. Хорошо хоть не догадалась наложить макияж, а то сейчас была бы похожа не просто на огородное пугало, а на огородное пугало, павшее жертвой художника-авангардиста.
К счастью, некое шестое чувство подсказало Луизе, что ничего этого сообщать ее спасителю не следует. Зря он, что ли, старался, искренне собираясь принести пользу? Что там говорится в книжке, подарке Лилиан, по подобному поводу?
– Ох, с большим трудом, – проговорила она. – Тебя мне Бог послал, не иначе. Просто…
– Просто – что? – с интересом осведомился Джеймс, стаскивая мокрые хлюпающие ботинки. – А ч-черт!.. Прошу прощения.
– Дело в том, – честно созналась Луиза, – что я собиралась пригласить тебя к чаю… Печенье вот испекла, ну и все такое…
– Ах вот чем так вкусно пахнет! – немедленно оживился Джеймс. – Чай, надо сказать, был бы очень кстати. В неравной борьбе с этими трубами я совершенно продрог. Как собака. А приглашение еще остается в силе?
– Но мы все мокрые…
– Ничего страшного, чай пить это не помешает. Примем горячий душ, завернемся во что-нибудь теплое и съедим килограмм печенья. Зато можно утешаться тем, что мы спасли от затопления газон и гараж!